·中文 ·English
 
  最新动态
新中国成立60年翻译事业综述

新华网北京9月29日电(记者魏武)新中国成立60年来,作为中国走向世界、世界了解中国的重要桥梁,翻译事业见证了中国的发展;对外开放、蓬勃发展的中国,为翻译事业的发展与繁荣,提供了沃土。

国际广播编辑部(中国国际广播电台前身)、中共中央编译局、外交部翻译科(外交部翻译室前身)、人民文学出版社、中央文献翻译部、国际新闻局(中国外文局前身)……新中国成立后,国家设置的一批专门机构,构成了新中国翻译事业的中坚力量。据统计,从新中国成立到1966年之前,这些“国家队”仅在社科领域就翻译出版了包括《毛泽东选集》、马列著作和其他各类名著共计512种18644万册,翻译出版的外国古今重要学术论著共约1200种,以22种语言翻译出版的外国哲学、经济、历史等方面的书籍和有关国际共产主义运动的文献共计1500多种。

翻译事业的高潮,常常是中外文化和思想交流的先导。1982年,翻译界的全国性组织——中国翻译工作者协会(中国翻译协会的前身)宣告成立。据不完全统计,目前,我国拥有各种翻译服务机构3000余家;到2008年底,中国翻译服务市场的产值突破300亿元人民币。

从笔译、外事口译到同声传译、视译、字幕翻译,再到机器翻译或机器辅助翻译,我国翻译工作的形式和手段不断丰富。翻译教育也从过去作为外语教学的辅助手段,发展成为培养职业翻译人才和翻译研究人才的专业教育,翻译学科体系日趋完善。